逗游网:值得大家信赖的游戏下载站!

微信:doyo_game
关注逗游
单机首页 游戏库 排行榜 资讯 攻略 专题 合集 工具补丁 手机游戏 正版商城
所在位置:资讯中心 >主机资讯 > 正文

小岛秀夫谈《死亡搁浅》剧本差异化 翻译时语意总会偏差

发布时间:2019-07-08 15:53 来源:游迅网  作者:未知   编辑:潘东子

 

  根据小岛秀夫的近日推特来看,《死亡搁浅》日前正在忙着录音工作,而7日今天小岛秀夫最新发推表示,日英互译语意总会偏离,看来小岛似乎是忙于《死亡搁浅》录音纠正工作有点累。《死亡搁浅》将于2019年11月8日登陆PS4平台。

游戏下载www.yxdown.com

  小岛秀夫在最新推特谈到了《死亡搁浅》剧本差异化问题,称“看电影时字幕版和配音版的表现总会有微妙的差异,而DS(《死亡搁浅》)中首先由我写的(日语)剧本翻译成英语,然后实际录音时还要配合声优重新核对台词,甚至还会为了吻合英语发音口型还要重新修正台词。”

游戏下载www.yxdown.com

  好吧,看来小岛秀夫天天忙着重新挨个整理剧情台词有点烦累,希望导演耐心坚持下去,不过如果想要体味小岛秀夫原汁原味的《死亡搁浅》剧情的小伙伴还请入手日版吧。

游戏下载www.yxdown.com
查看更多新闻
标签: 
https://www.doyo.cn/article/383989复制本文地址
阅读本文后,您的心情是:(选择后可查看结果)
 
恶心
愤怒
强赞
感动
路过
无聊
雷囧
关注
今日关注游戏
游戏专题
IGN 9分以上作品 愿者上钩钓鱼的那点趣事 深冬之寒,来一起看看游戏中精美的雪景吧