逗游网:值得大家信赖的游戏下载站!

微信:doyo_game
关注逗游
单机首页 游戏库 排行榜 资讯 攻略 专题 合集 工具补丁 手机游戏 正版商城
所在位置:资讯中心 >八卦资讯 > 勇气默示录2 > 正文

《勇气默示录2》中文本地化引发争议

发布时间:2021-03-02 16:04 来源:逗游网  作者:未知   编辑:臭打游戏的

 

近日,大量玩家对《勇气默示录2》的中文本地化进行了吐槽,原因是《勇气默示录2》本是西方奇幻风游戏,但是翻译者却让该作“画风突变“,神似武侠游戏。

玩家发现《勇气默示录2》的中文化居然是文言文的形式,游戏中出现了“本座”、“少侠”等具有武侠游戏风格的对话翻译内容。

还有一些玩家吐槽吟游诗人的技能名被翻译成了古诗词的名称:

《勇气默示录2》中文翻译团队成员回应:

《勇气默示录2》中文翻译团队成员在帖子里表示:由于资料不足、本地化上没有共识等原因,导致了此次翻译出问题,对于此次出现的问题,翻译团队责无旁贷,向各位玩家致歉。

进入《勇气默示录2》专区
查看更多《勇气默示录2》新闻
标签: 
https://www.doyo.cn/article/431313复制本文地址
阅读本文后,您的心情是:(选择后可查看结果)
 
恶心
愤怒
强赞
感动
路过
无聊
雷囧
关注
今日关注游戏
游戏专题
IGN 9分以上作品 愿者上钩钓鱼的那点趣事 深冬之寒,来一起看看游戏中精美的雪景吧