×
通知:*
帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#11楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白

死亡颂唱者 - 卡尔萨斯

o you feel a chill?
你在……打冷颤么?

Share my curse
享用我的诅咒吧!

Their pain is my pleasure
他们的痛苦,就是我的快乐!

I obey
遵命……

Float on
正在往那飘呢……            

Your wish...
如您所愿……

For the unliving
赞美死亡吧!

I cannot use your skull. You have a misshapen head
你的头太畸形了,我都无法使用你的头骨!

I'll put you in my book!
我会把你夹在我的书里的

帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#12楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白
虚空行者 - 卡萨丁

Your magic is powerless against me
你的魔法对我无效

Justice will be served
正义将会得到伸张

Balance above all else
平衡重于一切

You are null and void
你微不足道,一无用处

As you wish
如你所愿

The balance of power must be preserved
必须维持力量的均衡!

Into the void
遁入虚空!

I tried to silence my mother once. Boy, do I regret that!
有一次,我试着沉默我妈。天啊,再也没有比这更糟糕的事儿了!

Try that again
再试一次
帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#13楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白

不祥之刃 - 卡特琳娜


Violence solves everything
暴力可以解决一切。

My pleasure
我很乐意。

Let the bloodshed begin
开始大杀特杀吧!

Brutality, my favorite…
野蛮行径,我的最爱……

Blood for Noxus
诺克萨斯万岁!

Without mercy
不要心存怜悯!

Is that fear I smell?
我闻到的是恐惧么?

Knives are a girl's best friend
匕首是一个女孩最好的朋友。

      
Ready for trouble?
准备好应付麻烦了么?

Your choices please me, for now
到目前为止,你的选择都让我十分满意。

Intriguing
非常迷人……

Don't test your luck, summoner
不要测试你的运气,召唤师!

Fine
好吧

If you insist
如果你坚持的话

Mother always said, "Don't shunpo with knives..."
妈妈常说:“瞬步的时候不要带着匕首……”

Please, make me hurt you
拜托了,让我扁你们一顿吧。


[本帖由 白童子 于 2012-12-02 22:18:15 重新编辑]
帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#14楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白

审判天使 - 凯尔

Lead me to battle!
迎接审判吧!

Into the fray!
若想解决纷争,必先陷入纷争!

Who's next?
下一个是谁?

I go to be judged
我将被审判……

Are you sure you're not in the wrong league?
咦?谁把我的炉石给拿走了?

 

An eye for an eye!
以眼还眼,以牙还牙!

Your time has come!
你们的时辰到了!

Come here! I'll teach you all about the afterlife.
快过来吧!我会告诉你们有关来世的一切。

帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#15楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白

狂暴之心 - 凯南

The eyes never lie…
眼睛从来不会说谎。

Hiiiii-yah!
嗨……呀!

A silent death…
悄无声息的死亡!

Time to strike!
该出击了!

Their final moments approach.
他们的最后时刻要来临了!

For Ionia!
艾欧尼亚万岁!

From the shadows...
要利用好暗影。

I'm aiming for the kneecaps!
我正在瞄准他们的膝盖骨!

 

Yes, they make shurikens this small.
哦天啊,他们把手里剑做得这么小!

Ready!
准备!

Let's do it!
我们上吧!

Yes. Yes! YES!
是!是!是!

I am the wind.
我是风~咻……咻……

Balance in all things.
均衡存乎万物之间。

Steady…
稳住……

They'll never see me coming; well, maybe if they look down…
他们绝对不会发觉我的到来;好吧,假如他们不往下面看的话
…… 

 

Big targets are the best - there's more to aim at!
大型目标什么的最好了 - 因为瞄准起来超容易的耶!

帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#16楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白

诡术妖姬 - 乐芙兰

Where next?
下一个在哪儿呢?

It's all smoke and mirrors.
只不过是镜花水月而已。

Patience, summoner.
要耐心,召唤师

Tricky, aren't you?
你很狡猾,不是么?

Are you certain?
你有把握么?

Trust me…
相信我……

Classic misdirection
经典的误导。

Looks can be deceiving.
外表可是具有欺骗性的。

Would I lie?
我会骗你么?

Would a Black Rose by any other name smell as sweet?
如果“黑玫瑰”叫别的名字,闻起来还会这么香么?

Time to make an appearance.
该现身了。

There's no escape.
谁都别想逃。

Watch closely…
看仔细了!

What a treat
可真难得吖!

Right where I want them
正合我意。

Surprised to see me?
看到我很意外么?

Don't you know you're in the Danger Zone?
你正处在“危险地带”,难道你不知道么?

Oh thank goodness, for a moment I thought I’d broken a sweat
谢天谢地,我还以为会汗流浃背呢!

For my next trick, I'll make their life bar disappear
接下来我要表演的是:将他们的血条弄消失~ 
  


Lying is like, 95% of what I do.
我好像95%的时候都在说谎。

The Black Rose shall bloom once more.
“黑玫瑰”将会再次绽放!

帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#17楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白

光辉女郎 - 拉克丝

I'll look into it.
我会调查的。

Going!
正在呢!

Covert Ops deployed
秘密行动已经部署

I love it when a plan comes together
作战计划什么的,最喜欢了!

So intense!
我好紧张!

Lighting the way.
照亮前进的道路!

We can do this!
我们能够做到!

Keep positive.
保持乐观!

Bright decision
聪明的决定!

Light mage? I'm just an ordinary mage…
光明法师?我只是个普通的法师而已

Demacia!
德玛西亚万岁!

Illuminate the enemy!
照亮所有敌人!

Banish the shadows
驱逐所有暗影!

Light 'em up!
点亮他们

Focus on the battle.
注意战场形势!

With superior tactics.
我们的战术更加优秀!

I never think about losing!
我从来没想过失败!

Shh...I'm charging my laser…
嘘……我在为我的激光充能……
    


With your power level… I suggest you forfeit instead.
你们这种战斗力……我建议你们还是投降算了。

In the name of Demacia I will punish you!
我要替德玛西亚行道,消灭你们!

Double Rainbow? What does it mean?
双重彩虹?那是什么意思?

Well... A double rainbow is a phenomenon of optics that displays a spectrum of light due to the sun shining onto droplets of moisture in the atmosphere… Does that explain it?
好的……双重彩虹,指的是阳光在透过大气层的湿气时因为折射和反射而出现两道不同彩虹的现象……各位听懂了么?

Tactical decision summoner
真是个深思熟虑的选择,召唤师。

喂喂喂,我的光线不是激光炮不是粒子炮不是阳电子炮,你们懂了没有

帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#18楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白

寒冰射手 - 艾希

Smart choice
明智之选

Freeze!
结冰吧!

Right between the eyes!
正对眉心!

My aim is steady
我瞄得很稳。

You want some of this?
你要来几发么?

We must press on!
我们必须向前推进!

Agreed
同意

Swiftly now!
速度!

My time has come
该……死……

No, really. Put that apple on your head.
别怕,不就是把苹果放在你头上么?我又不会射偏!

Take a good look. It's the last you're going to get.
好好看着,可别到时不知道自己是怎么死的。

帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#19楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白
蒸汽机器人 - 布里兹

Fired up and ready to serve.
发动机已启动,随时可以出发!

Metal is harder than flesh.
金属比血肉更硬。

Bone is a poor alternative.
骨头,只是可怜的替代品。

Look, you're leaking.
看,你正在漏油。

Your steam is escaping.
你的蒸汽正在泄漏。

Quake in fear, fleshling.
在恐惧中颤抖吧,肉人。

Does that hurt?
刚才那一下疼吗?

Exterminate! Exterminate!
消灭!统统消灭!

Malfunction… systems powering down…
发生故障……系统供电正在减弱……(渐弱地)

I put the "go" in "golem". <pause> That was humor. Other golems find that to be appropriately funny.
召唤师,我想变形……

Precisely.
要精确。

I remain focused.
我还在听。

The magic calls to me.
魔法在呼唤着我。

A rolling golem gathers no rust.
多多活动,就不会生锈。

As long as it takes.
顺其自然。

Magic and steam, guide me!
魔法和蒸汽指引着我!

I'm squeaking. Anybody got oil?
我在嘎吱作响。有谁带润滑油了么?

The time of man has come to an end.
人类的时代该结束了!

帖子:411
回复:2556
精华:0
被赞:1459
查看资料发站内信
#20楼
白童子 发表于 2012-12-02
Re:lol英雄中英对照对白
赏金猎人 - 厄运小姐

Step to
正在加速。

I'll get it done.
交给我吧!

Not a problem.
没问题。

I know what I'm doing.
我知道我在做什么!

Set sail!
扬帆!起航!

Sure you can handle me, summoner?
你确定能把到我么,召唤师?

You've got dangerous eyes. I like that.
你有一双摄人心魄的眼睛。我非常喜欢。

Don't get cocky.
别太自满。

I've got a good feeling about this.
这样做的感觉真好吖。

Keep your eyes off my larboard side, deary
请看好我的左舷,宝贝儿。

The fun begins.
有乐子了!

Nothin' but powder monkies
除了火药猴以外,什么也没有。

I always shoot first.
我总是先射。

No prey no pay!
没有猎物,就没有报酬!

Guns blazing.
枪口喷着火焰!

Bang!
Bang!

Boom! Legshot! Hmm.. That doesn’t sound right.
嘣!射腿!恩……听起来不太对劲

Watch your mouth kid, or you'll find yourself respawning at home.
管好你的嘴,小鬼,否则你会发现自己正躺在基地等重生。

How do you like my guns 'shock' and 'ahhhhh'
这是我的两把枪,一把叫“射!”,另一把叫“啊!”。怎么样,喜欢么?

Fortune doesn't favor fools.
好运不会眷顾傻瓜。