×
通知:*
帖子:84
回复:644
精华:0
被赞:149
查看资料发站内信
楼主 #1楼
妹379469035 发表于 2012-07-14

关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。

Thanks to amuse amusement, to accompany me through so many times, thanks to Chen Xiaoguang, grandma's bear, the king of thieves, Yuki Kashiwagi, funny tour service. Thank you, I will top funny tour, after all, I was only 13 years old, there is time. Funny swim well, and now very fire, I now introduce to classmates. He also called funny tour is what thing, I also had a quarrel with him, later he knew BUG. Amuse amusement! Thank you, to accompany me so long time, thank you.

这个帖子给 6 名网友带来帮助
帖子:84
回复:644
精华:0
被赞:149
查看资料发站内信
沙发 #2楼
妹379469035 发表于 2012-07-14
Re:关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。
我会在一个星期后翻译出来中文。你们先猜着。反正我觉得是感人
帖子:84
回复:644
精华:0
被赞:149
查看资料发站内信
板凳 #3楼
妹379469035 发表于 2012-07-14
Re:关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。
我就是看一看逗游有几个会英语的,当然,不是侮辱。就是一次比赛
帖子:84
回复:644
精华:0
被赞:149
查看资料发站内信
#4楼
妹379469035 发表于 2012-07-14
Re:关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。
人气不多呀,狂顶呀!!!!
帖子:481
回复:4869
精华:0
被赞:1899
查看资料发站内信
#5楼
盗贼王 发表于 2012-07-14
Re:关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。
看不懂。你就直接翻译中文吧,,,
帖子:84
回复:644
精华:0
被赞:149
查看资料发站内信
#6楼
妹379469035 发表于 2012-07-14
Re:关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。
我懂得英语,也就是一时冲动,就当是比赛
帖子:41
回复:1095
精华:8
被赞:7313
查看资料发站内信
#7楼
maomaochong 发表于 2012-07-14
Re:关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。
google在线翻译。。。。。
帖子:41
回复:1095
精华:8
被赞:7313
查看资料发站内信
#8楼
maomaochong 发表于 2012-07-14
Re:关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。
google在线翻译。。。。。
帖子:84
回复:644
精华:0
被赞:149
查看资料发站内信
#9楼
妹379469035 发表于 2012-07-14
Re:关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。

暴汗、好吧,提示一下吧,关于逗游(赞扬)

帖子:84
回复:644
精华:0
被赞:149
查看资料发站内信
#10楼
妹379469035 发表于 2012-07-14
Re:关于逗游的(感人),我用英语来说,你们翻译出来。看谁翻译的正确。
现在才觉得,不怎么感人。反正挺好玩的,比赛