逗游网:值得大家信赖的游戏下载站!

微信:doyo_game
关注逗游
单机首页 游戏库 排行榜 资讯 攻略 专题 合集 工具补丁 手机游戏 正版商城
所在位置:攻略中心 > 图文攻略 > 饥荒 > 正文

《饥荒》命名、台词设定背景资料科普

发布时间:2017-04-02 16:37 来源:互联网

 

  “居然能吃”的食物

  蝙蛇翅

  虽然晒出来是小肉干,蝙蛇翅正常需要2天晒制;

  Like the wings of my helm, only meatier.

  就像我头盔的翅膀一样,只是更多肉了。——薇戈弗雷德检查蝙蛇翅

  ??????

游民星空

  蝴蝶翅膀

  英语里有个词组叫“have butterflies in one's stomach”,意思是“感到忐忑不安”;

  Without these, it's just a butter.——Wilson

  Butterfuly - Fly = Butter?

  巨鹿眼球

  很可惜,这张图上的眼球虽然很大,然而并不是巨鹿的眼球。好像是剑鱼的眼球;

游民星空

  它在原版和DLC的堆叠数不一样,原版是1(不可堆叠),DLC是10;

  Aw. Kind of reminds me of the boss.——瓦拉尼

  这个boss是指巨鹿呢还是指她老板呢?

  Giant eyeball... soup?

  巨兽眼球……汤?——沃利

  亏你想得出!

  守护者角

  事实上动物的角通常不能日常食用,而是能药用。不过似乎食用守护者角的各项属性增减也比较符合药用;

  Can I add this tö my helmet?

  我能把这个加到我的头盔上吗?——薇戈弗雷德

  我只想引用沃利的一句话,Enough already!

  发光球茎

  这东西的名称就很有意思了,Light Bulb合到一块是“电灯泡”,分开翻译就是发光球茎。同时:

  It's called a "lightbulb" but it's kinda heavy.

  它叫light球茎,可它有点heavy啊!——薇洛

  顺便说一句,另一种“电灯泡”在英语中的说法是“The third wheel”;

  Bright night light.——伍德莱戈斯

  自己念念试试吧!口齿不清的老船长都说出来了!

  腐烂物

  早期版本,腐烂物的贴图是一个圆圆的带绒毛的球,像是发蓝的蚕茧:

  It's a furry ball of rotten food.

  是坏掉的食物形成的毛茸球。——威尔逊现在还是会这样说

  Aw, it's Diefenbakered.

  哦,它被“迪芬贝克化”了。——伍迪

  约翰·乔治·迪芬贝克(1895-1979),第13任加拿大总理。在他的任职期间,加拿大发展缓慢,引起了民众的不满。这句话也在讽刺他。

游民星空

进入《饥荒》专区
查看更多《饥荒》攻略
标签:饥荒 设定背景资料科普 
https://www.doyo.cn/article/306958复制本文地址
阅读本文后,您的心情是:(选择后可查看结果)
 
恶心
愤怒
强赞
感动
路过
无聊
雷囧
关注
今日关注游戏
游戏专题
IGN 9分以上作品 愿者上钩钓鱼的那点趣事 深冬之寒,来一起看看游戏中精美的雪景吧